11:17 pm - Friday 30 October 2020

連英文前言都親筆改,馬英九謊話連篇◎吳子嘉

週六 2015年03月28日, 2:22 下午【點此取得本文短網址】

  • 0 Comments
  • 428 views
  • Print Print
文章來源

美麗島電子報/吳子嘉-2015年03月27日 下午16:29

在柯文哲市府雷厲風行猛追前朝五大弊案之際,馬英九總統選在此刻接受媒體專訪,再三撇清自己與弊案的關聯,甚至試圖把責任推給副市長。問題是,馬英九在這些爭議當中,真的如他所言只是個局外人嗎?單以北市府的大巨蛋規劃案來說,馬英九對該政策的英文版「前言」要如何撰寫,他是親自一筆一筆的用英文做校正、修訂,連Taiwan這個字眼,都被他直接劃掉改成「the Republic of China」。如果這樣還說自己對相關案件介入不深,豈不是自打嘴巴。

面對昔日北市府涉及的重大弊案,背後藏鏡人馬英九終於在昨天首度表態。但通篇所陳述的一切推託字眼,無疑是在設立一座名為「三不」的防火牆,也就是「不知道、不清楚、不是我」。

但從本報今天獨家披露的美河市、大巨蛋案的決行公文,已清楚證明馬英九為切割司法究責,不惜公然對社會說謊。但到底馬英九對這些案件介入程度有多深,重視程度有多大,從一紙由馬英九親自修正的大巨蛋規畫案前言來看,就可略知一二。

在這份前言中,馬英九猶如英文老師上身。像是在對於大巨蛋的定位描述,原先內文是以「epoch construction」來描述,但馬英九從中抓到錯誤,親筆把epoch改成形容詞的「epochal」。

而在擘劃大巨蛋未來將具備哪些功能時,原先規劃案僅有辦理棒球等體育賽事、舉辦娛樂活動等,但馬英九還特別從中插入兩項功能,分別是舉辦「宗教集會」與「工商廣告展覽」。

不僅如此,對於大巨蛋周邊的歷史文物,原先的文案是寫著要透過大巨蛋來「維護並進一步利用歷史遺跡」,結果是被馬英九整段否決,直接要求以「revitalizing」振興一字來取而代之。

最引人質疑的是,當大巨蛋的文案在描述台北這座城市在台灣的定位時,原先文字是寫著「Taipei,a center for international commerce and capital of Taiwan」,結果馬英九當時的職位即便僅是市長,但就看見這段話裡頭的關鍵字「Taiwan」,直接親筆劃掉,改成「the Republic of China」,著實讓人看見馬英九對於Taiwan的態度。

諸如此類的修正,族繁不及備載,所以這份公文,除了讓人看見馬英九隨時都想賣弄英文的那一面之外,更重要的是,如果他對於大巨蛋這個案子,是連「前言」都想要管到底,也才會一字一句的親自進行修正。換言之,他在接受專訪時強調自己不清楚這個案子,到底是想要欺騙哪些人?或是想要掩飾那些真相呢?

馬英九,或許可以繼續以接受媒體專訪的方式,來捏造更多謊言,企圖藉此脫罪;但請別忘了,凡走過必留下痕跡,說一個謊也必須用另外九個謊言來掩飾。只要你繼續說謊,這類你曾經親筆簽下的公文,就會繼續一件一件地呈現在老百姓面前。

  • 0 Comments
  • 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
    Loading...
  • 428 views

Leave a Reply