07:22 am - Thursday 13 May 2021

【禁聞】中國銀行可能破產 你準備好了嗎﹖

週日 2014年01月12日, 3:41 下午【點此取得本文短網址】

  • 0 Comments
  • 1958 views
  • Print Print
文章來源

【新唐人2014年01月11日訊】最近中國大陸開始推出銀行破產條例和存款保險制度,同時還準備試辦由純民資發起的,設立自擔風險的民營銀行,銀行破產也成了大陸金融界的熱門話題。經濟學家指出,近年來,儘管中共一直不願意接受國際社會唱衰中國經濟的聲音,不過,亮麗的數字和天量的貨幣投放,再也無法抵禦經濟規律的無情,於是中共政府不願再為銀行壞賬兜底,試圖斷尾求生。

中共銀監會日前表示,今年將試辦由純民資發起設立自擔風險的銀行。不過,中國第一家民營銀行—民生銀行老闆史玉柱,趕緊發微博表示:即將新批的民營銀行,都不是全牌照銀行,業務範圍被控制的很窄,而且運營地域被限制的很小,所以,他認為,現在發起民營銀行沒啥意思。

而銀監會副主席閻慶民日前表示,銀監會正在醞釀加快推出銀行破產條例,國家不再為儲戶在商業銀行的存款兜底,允許銀行破產倒閉,一旦有銀行破產,儲戶的存款將由存款保險機構賠償,但賠償有一定限額。

根據目前透露的消息,儲戶在單個銀行的存款,最大賠付額度可能是50萬元,超過這一限額的存款部份,將得不到賠償。

大陸企業評論人士文瑞:「在危機時刻,他們也可能採取斷尾巴的模式,斷掉這個尾巴,自己求生存,為了把不良資產處理掉,它有可能讓它破產,存款大頭的損失可能會甩掉它, 把不良資產打包,交給市場去處理掉,實際上也是轉化危機,另外一個,從人員方面,它陸陸續續的甩出去。」

去年12月24號,「招商銀行」發佈公告宣稱,「招行」董事會審議通過了《關於授權高級管理層成員批准及簽署「生前遺囑」的議案》,「生前遺囑」也稱為清算計劃,目地在於表明如何在不危及金融系統的前提下自我清算。

今年以來,大陸銀行業存在已久的問題不斷爆發:不良貸款餘額和不良貸款率雙雙上升、持續的錢荒導致利率多次飆升、大量的資金被放貸到房地產行業,和地方政府融資平臺推高了房地產泡沫,也使地方債越滾越大成黑洞…….

據中共銀監會最新數據顯示,截至三季度末,中國商業銀行不良貸款餘額達到5,636億元,較年初增加707億元,而且已連續七個季度呈上升趨勢。

中國經濟學者鄧先生:「現在我們的經濟泡沫、房地產泡沫、潛存的經濟危機步步來臨,而腐敗對這個社會的破壞,已經影響到執政基礎、人民信任,同時還有環境污染。環境污染和各種原因,將成為一個導火索。」

去年,中國四個一線城市房價漲幅超過20%,還有26個主要城市的漲幅超過10%。而三、四線城市竟出現50多座鬼城。

與此同時,部份城市已經債臺高築。南京銀行的研究報告顯示,西寧與蘭州兩地政府發債的「城投債」,去年餘額規模與財政收入比,已經超過300%,而伊春、南寧、湖州、南京等城市的比例也都超過100%,鎮江、合肥則超過90% 。

大陸金融分析師任中道:「拿一個房地產做例子,房地產泡沫越來越大,它就是完全靠資金在支撐著這個泡沫,一旦很多資金都撤離了,房地產肯定是要崩盤的,房地產一崩,馬上就會波及到很大,銀行、各個上下游的企業、行業,無論是建材等等,都會波及到。」

與中國經濟衰竭伴隨而來的是,外資企業紛紛撤離中國,去年5月到7月,就有5家跨國公司撤離中國。新年伊始,法國化妝品公司「歐萊雅」決定,旗下品牌「卡尼爾」撤離中國。在此之前,「歐萊雅」的美國競爭對手「露華濃」,也宣佈將撤出中國市場,並縮減1100個工作崗位。

隨著「美聯儲」宣佈,從今年1月開始逐漸退出「量化寬鬆(QE) 」。經濟學家們估計,將有更多企業離開中國,使中國經濟危機加劇。

採訪編輯/劉惠 後製/蕭宇

China’s Economic Crisis Intensifies, Are You Ready?


Mainland China recently launched bank bankruptcy rules
and deposit insurance systems.
Meanwhile there are plans to pilot private banks only
funded by private capital.
Bank bankruptcy has become a hot topic in financial sectors.

Economists say although the Chinese Communist Party
(CCP) wouldn’t like to accept the international voice about
China’s economy going down in recent years, the data and
huge money supply can’t stop the economic laws.
The CCP doesn’t want to take care of the bad debts of
Banks, and is trying to find a way out.

The China Banking Regulatory Commission (CBRC)
recently announced that China will pilot private banks
that carry their own risks.

Shi Yuzhu, boss of Minsheng Bank, China’s first private bank,
soon posted on Weibo.
He indicated that new private banks will not be fully licensed,
meaning their business scope will be very narrow.
Even their region of operation will be restricted
to a very small area.
So, he thinks it’s not very meaningful to
launch private banks now.

Vice chairman of CBRC, Yan Qingmin, recently indicated
that the CBRC is accelerating the introduction of bank
bankruptcy rules, meaning the nation will not take care
of commercial banks balances. Banks will go bankrupt.

Deposit insurance companies will cover the losses of
the depositors within limits.

According to current information, depositors can get 500,000
yuan compensation at most for a single account.
Deposits that exceeds the limit will not be compensated.

Wen Duan, mainland industry commentator: “During crises,
they’re likely to take the model of ‘cutting the tail off’, meaning
cutting the dead tail off so the body survives.
In order to get rid of the bad assets, they may let banks go
bankrupt. The major part of the deposit will be got rid of, and
the bad asset will be given to the market.
It’s a way to transfer a crisis. It can also get rid of the staff.”

China Merchants Bank announced on December 24 2013
that CMB board passed a proposal after consideration, on
how to do self-clearing under the premise of not putting the
financial system at risk.

Problems that have been seen in mainland banks for
a long time broke out many times this year:
Bad debt balances and NPL ratio have both increased.
Money shortages caused by interest rate hikes.
Large amounts of funds are loaned to real estate industry.

local governments’ financing platforms raised the real estate
bubble, making local debt grow bigger and bigger. 


According to the latest data from CBRC, bad debt of Chinese
commercial banks hit 563.6 billion yuan by the third quarter.
This was increasing by 70.7 billion yuan compared
to the beginning of the year.
It’s the 7th quarter that has contuously increased.

Mr. Deng, Chinese economy scholar:”Now we have economy
bubble, real estate bubble, a potential economic crisis coming.
Corruption has damaged the society, ruling foundation,
people’s trust, and the environment.
Environment pollution and all kind of problems
will become a trigger.”

The housing prices of four China’s first tier cities raised by
20%,and 26 major cities raised by10%.
But among third and fourth tier cities,
there were 50 ghost cities.

Meanwhile, some cities have very high debt.

A research report by Nanjing Bank shows that governments
of Xining and Lanzhou had city to vote bonds exceeding last
years revenue by 300%;

Yinchun, Nanning, Huzhou, and Nanjing City also exceeded
100%; Zhenjiang and Hefei exceeded 90%.


Ren Zhongdao, mainland financial analyst:
“Let’s take real estate as an example.
The real estate bubble is getting bigger and bigger.
It totally relies on money to support the bubble.
Once the money is withdrawn, the real estate will surely
collapse, and then other industries will be impacted including
banks, downstream businesses, and building materials etc.”

Following China’s economic failure,
foreign companies will pull out of China.
Five multinational corporations left China
last year between May to July.
French cosmetics company L’Oreal decided to let its brand
Garnier pull out of China at the beginning of this year.
L’Oreal’s competitor Revlon, an American company, stated
they were pulling out of the Chinese market cutting 1100 jobs. 


Federal Reserve announced that the US will gradually pull
back quantitative easing (QE) from this January.
This will make more industries leave China, and intensify
China’s economic crisis, economists say.

Interview & Edit/LiuHui Post-Production/XiaoYu

2014-01-11 08:20 AM 新唐人電視台

存款超過50萬請認真閱讀銀行破產或將至

2014年01月10日09:38 中國新聞周刊

  “銀行破產”,狼真的要來了。

  據中國之聲《新聞晚高峰》近日報導,銀監會副主席閻慶民在“北大經濟國富論壇”上表示,銀監會正在醞釀加快推出銀行破產條例,一石激起千層浪。

  以前,針對國內的商業銀行談“破產”,幾乎是不可想像的事情。就是到了2008年全球金融危機之後,銀行破產彷彿也只是歐美國家在面臨的難題。

  不過最近,這樣一個詞彙成了國內金融界的熱門話題。銀監會1月6日召開2014年全國銀行業監管工作會議,會上表示,今年將擴大銀行業對內對外開放,試辦由純民資發起設立自擔風險的銀行,試點先行,首批試點3至5家,成熟一家批設一家。

  有沒有意思,這是銀行家擔心的事。而老百姓應該關注的重點,是銀行要“自擔風險”了。

  如果有銀行破產了,儲戶的存款是否會血本無歸?銀行市場化,老百姓的錢靠誰來保障?

  最大賠付額度可能是50萬元

  閻慶民表示,“未來要讓市場說話、讓資本說話,如果商業銀行最後資不抵債,就會退出。”

  什麼意思呢?通俗理解就是,國家不再為儲戶在商業銀行的存款兜底,允許銀行破產倒閉,一旦有銀行破產,儲戶的存款將由存款保險機構賠償,但賠償有一定限額。根據目前透露的消息,儲戶在單個銀行的存款,最大賠付額度可能是50萬元,超過這一限額的存款部分,將得不到賠償。

  按照央行計劃的50萬元限額,實行存款保險制度之後,假如儲戶在單一銀行的存款不高於50萬元,萬一銀行破產倒閉,儲戶將獲得與實際存款金額相等的全額賠償;如果存款超過50萬元,則最多獲賠50萬元,超出部分或者不能獲得賠付,或者像美國和中國台灣一樣,按一定比例賠付。

  此外,限額保險賠付金額究竟是包括本金和利息在內,還是只賠付本金,目前尚無明確信息。

  杭州某國有銀行理財經理說,建立存款保險制度,儲戶一定要做好兩個轉變,一是觀念轉變,不能再迷信銀行不會倒閉了,要有風險意識,把銀行當作一般企業來看待,經營得不好,一樣會關門。二是儲蓄方式轉變,大額存款盡量分開存放,也就是雞蛋要放在不同的籃子裡。這樣萬一一家銀行發生風險,也不至於損失過大。

  只賠存款,不賠理財產品;只賠個人,不賠企業

  所謂存款保險制度,是指銀行等存款類金融機構按照一定比例標準向特定機構繳納一定保險金,當自身發生危機時(如兌付風險、破產等),由存款保險機構通過資金援助等方式來保障其清償能力的一項製度。在這一制度下,一旦銀行發生破產倒閉等事件,儲戶存放在銀行的資金不至於顆粒無收。

  存款保險制度並不是新生事物。1929-1932年的金融危機中,美國先後有近萬家商業銀行受衝擊倒閉,存款人損失嚴重。1933年,美國通過《銀行法》,據此設立了聯邦存款保險公司,為已投保銀行和儲蓄機構的存款人提供保護,目前為大多數存款賬​​戶提供10萬美元全額保險,部分退休賬戶達到25萬美元,超出限額的按比例賠付。

http://d7.sina.com.cn/pfpghc/3e5f72fa4b6f4eb391d27df23bc1a7a2.jpg
  在2008年的金融危機中,美國有數十家商業銀行轟然倒下,如果沒有存款保險公司“兜底”,必定引發更大的恐慌。目前,在金融穩定理事會的24個成員國(地區)中,只有南非、沙特阿拉伯和中國沒有建立。

  在我國,國家一直作為金融機構的最後擔保人,實行的是隱性存款保險制度,這也是老百姓對銀行有天然信任感的原因所在。但這並不代表金融機構就不存在經營危機,1998年,受亞洲金融危機衝擊,海南發展銀行因嚴重支付能力不足而關閉,境內居民在該銀行的儲蓄存款本金及合法利息,最後由人民銀行指定( 3.53 , 0.00 , 0.00% )保證支付。此後發生在河北省肅寧縣的尚村農信社破產案,最後同樣由央行指定其他商業銀行予以救濟。

  在存款保險制度下,金融機構將自身兌付風險轉嫁給存款保險機構,必須支付一定的保險金。

  值得注意的是,存款保險制度在全球通行的一個做法是,只對自然人存款承擔賠付責任,企業存款不在賠付範疇之內。並且,隨保對像是儲戶的各類存款,但不包括在銀行購買的理財產品或其他投資產品。

  • 0 Comments
  • 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
    Loading...
  • 1958 views

Leave a Reply